Szunnyadó Nap
Szelíden szunnyad a
Napkorong
Egy sehol-nem-volt
századon,
Csitít háborgó
óceánt,
S vad rőt öleléssel borítja el.
Csak álmaimért élek
még,
Vágyakért várom az
éjszakám.
A legvégső igazság:
Vesztett hitem bűnné
vált.
Bár ez az éjszaka
élet-hossz tartana,
Körülfog a sötétség
s a nap-tenger
partjai.
Bárcsak én is a
Nappal merülnék alá,
Szunnyadva,
Zokogva,
Veled
A Bánat emberi szíve
már
Istenemtől messze
jár,
Ezer hold elől
hajózva
nem találom az
utam soha.
A fény
kétszázhuszonkét napját
kívánja ez az éj-idő,
S csak egy költői
villanás,
s nem lesz már majd
mit mondani.
Bár ez az éjszaka
élethossz tartana,
Körülfog a sötétség
s a nap-tenger
partjai.
Bárcsak én is a
Nappal merülnék alá,
Szunnyadva,
Zokogva,
Veled
Bár ez az éjszaka
élethossz tartana,
Körülfog a sötétség
s a nap-tenger
partjai.
Bárcsak én is a
Nappal merülnék alá,
Szunnyadva,
Zokogva,
Veled
EREDETI DALSZÖVEG
Sleeping Sun
The sun is sleeping
quietly
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
Once upon a century
Wistful oceans calm and red
Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold
my life
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
For wishes I behold my night
The truth at the end of time
Losing faith makes a crime
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
Sorrow has a human heart
From my god it will depart
I'd sail before a thousand moons
Never finding where to go
Two hundred twenty-two days of light
Will be desired by a night
A moment for the poet's play
Until there's nothing left to say
I wish for this night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
I wish for this
night-time
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
to last for a lifetime
The darkness around me
Shores of a solar sea
Oh how I wish to go down with the sun
Sleeping
Weeping
With you
A korábbi videóm: